Le sentier des Calumets
Tout avait bien commencé ce matin, debout 7:00, charmant petit déjeuner devant un petit feu de cheminée, car il ne fait que 7°C à Cilaos au lever du jour. Le propriétaire de l'hotel s'est même proposé pour nous déposer au départ de notre ballade. Ca devait être une ballade facile, 2:30, un peu de montée au début et ensuite que de la descente entre Bras-Sec et Le Palmiste Rouge.
Effectivement d'abord, ca monte, au milieu des champs de lentilles, et j'avoue que c'est pas évident le matin tôt, directement après le petit déjeuner. En plus, en papotant et en regardant le paysage, on a râté un virage à gauche, résultat on se retrouve sur une route goudronnée. 2 options s'offrent à nous, retourner sur nos pas, et récupérer le chemin qu'on a râté, ou bien, Martin vérifie sur la carte, suivre 2 minutes la route, et prendre le chemin qui part à gauche et qui rejoint le chemin officiel, au bout d'environ 500 mètres. Va pour l'option 2, car retourner sur ses pas, c'est toujours pénible. Sauf que... Le chemin qui part sur la gauche, n'est un vrai chemin que sur 200 mètres, après on se retrouve devant un mur de canne à sucre. Et en plus ca grimpe sec. Bon j'avoue, j'ai maudit Martin pendant 10 minutes au moins. On s'en sort, essoufflés, avec pour moi 2 mini coupures au doigts à cause des feuilles de canne à sucre et pour nous deux, pleins de petites graines collantes du bas du pantalon, jusqu'à la casquette... La prochaine fois, je prendrai la 1ère option!
Everything started good this morning: waking up at 7:00, then a nice breakfast in front of the fire, because in Cilaos, early in the morning, it's only 7°C. The Hotel boss even propose us to drive us to the starting point of our walk. It should be a easy nice walk between Bras-Sec and Palmiste Rouge, 2:30 and a little bit going up at the beginning and all the rest going down.
That's right, it is first going up, beside the fields of lentils; and I should say that going up so early, just after breakfast is not so easy. We were walking and speaking, and then we missed a crossing where we should have turned left. Result: we land on a car street. 2 possibilities: walking back to find the missing crossing, or Martin checked on the map, walking 2 minutes on the street and then taking the way going on the left, joining the official way after more or less 500 meters. We take the option 2, because it is never really nice to walk back. But ... The path going on the left is only a path on around 200 meters, after we were in front of a wall of sugar canes, and it's going quite up. I should say, I was grumbelling about Martin for a while. We come out of this jungle, breathing hardly, for me 2 small cuts on the fingers due to the leafs and for both of us, a lot of glueing seeds from the bottom of the trousers till the hat... Next time I'll take anyway the option 1!
On récupère ensuite le chemin officiel, très joli, la végétation fume car le soleil réchauffe tout doucement le sol. Et c'est parti pour 2 heures de descente. Le paysage est magnifique, le chemin passe d'un sentier sympa en sous-bois à une descente sur rochers, à un tunnel entre 2 roches, etc, etc ... Magnifique, sauf pour mes genoux. Je pense qu'ils vont m'en vouloir 2-3 jours. Mais comme d'habitude ca valait la peine. En plus on s'est fait une pause goûter au milieu du sous-bois, avec en bruit de fond, les oiseaux et le cours d'eau.
We joined then the official way which is really nice; the plants are "smoking" as the sun starts slowly to warm up the ground. And the way down starts: 2 hours always walking down, first on a nice little path under the trees, then on stones, then under a tiny tunnel under 2 huge stones, and so, and so on... Beautiful, except for my knees. I think they will hate me for 2-3 days. But like always it was worth doing the way. Especially that we did a short eating break before 11:00, in the middle of the forest, with only the noise of the birds and of the small river.
Retour en bus du Palmiste Rouge à Cilaos. Pour rien au monde, je ne voudrais être chauffeur de bus ici. Entre les mini routes ou le bus passe à peine, les virages en épingle sans visibilité, les montées assez raides, bon courage. Par contre, la technique pour descendre n'a toujours pas changé: quand on veut descendre à l'arrêt suivant, on tape dans les mains, ca met un peu d'ambiance dans le bus.:)
We take the bus to drive back to Cilaos. No way that I become once bus driver here. Tiny roads, where only the bus can pass, no car on the other side, big curves, the street is going quite up, they need to be courageous to drive here. To stop the bus, it's still the same: when you want to go out at the next stop, you should clap in your hands. It brings a nice atmosphere in the bus. :)
En arrivant à Cilaos, arrêt salade, Dodo, Schweppes. Et retour à l'hotel ou un Ti punch nous attend.
When we arrive in Cilaos, we did a salade, Dodo, Schweppes stop. Last walk for today: walking back to the hotel where we get a 'Ti Punch.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen